Рубрика: Крид миллион алых роз слушать

Крид миллион алых роз слушать

Эту пару сделал знаменитой музыкальный клип на японскую песню. Потому что миллион, миллион, миллион алых роз! Да, и ваша бабушка тоже, но и многие японцы. Русский муж и его японская жена воспользовались этим и не прогадали. Теперь их клип на японскую версию песни "A Million Roses" захватывает Интернет. Все началось с того, что японская звезда восьмидесятых влюбилась в эту песню и пригласила диву в гости.

Пользователь Picaboo Виталий Солнцев из Москвы переехал в Японию в году. Там он окончил университет Сока и женился на очень музыкальной японке по имени Нацуки. Муж - гитарист, а жена - певица, разве это не повод создать свою группу? Так появился международный дуэт Ichigo Tanuki. Виталий и его жена с года дают концерты в Японии, а также выкладывают музыкальные клипы на YouTube. До недавнего времени у ребят было всего несколько сотен слушателей, но все изменилось, когда они выложили очередное музыкальное видео.

Пара стоит на фоне пейзажа, залитого светом. Виталий играет на гитаре, а Нацуки начинает петь какую-то мелодичную песню на японском языке. Герой клипа - романтичный художник, спешащий на встречу со своей возлюбленной.

В этот момент до нас доносится припев: где-то мы его уже слышали. Виталий начинает подпевать жене, и мы слышим припев на русском языке: "Миллион, миллион, миллион алых роз... За окном, за окном, за окном ты видишь...". Да, это "Миллион роз" Аллы Пугачевой, кстати, именно так и называется песня! Как пишет сам Виталий, японцам очень нравится, что часть песни звучит на русском языке. Они вставили куплет на русском просто так. Многим это понравилось - они даже просили написать катакану на листе бумаги, чтобы в следующий раз подпевать.

Но не понравилось это только парням с пикабу. Мне японская версия нравится гораздо больше. Хорошо, что многие песни не имеют смысла, а ваша жена прекрасно поет. Оказывается, "A Million Roses" знакома японцам с 60-х годов. А началось все с того, что певица Токико Като услышала пластинку Аллы Пугачевой, пришла в восторг и пригласила русскую знаменитость в Токио.

В августе того года две звезды выступили вместе на большой сцене в парке Хибия, и Пугачева спела несколько строк на японском языке, обращаясь к листу бумаги. Токико Като не раз пела японскую версию песни "A Million Roses". Песня также появилась в репертуаре другой популярной японской исполнительницы восьмидесятых годов, Саки Кубота.

Многие японцы сейчас знают эту песню наизусть, очевидно, на японском языке, но понятия не имеют, откуда она взялась. Хотя назвать эту песню русской тоже сложно. Ведь Андрей Вознесенский написал текст на мелодию латышской песни "Мариня подарила девочке жизнь", написанной композитором Раймондом Паулсом и поэтом Леоном Бриедисом.

В том же году Пугачеву - а вместе с ней и Паулса - обвинили в плагиате. Утверждалось, что песню, похожую на "Миллион роз", еще в году исполнила иранская певица Гугуш. Но видео вскоре было развенчано: звук Гугуш не соответствует картинке, это просто дубляж архивного исполнения, ведь иранская версия "Миллиона роз" была записана не ранее года. Что ж, раз песни Пугачевой до сих пор так популярны, можно не удивляться ценам на билеты на ее концерты. Хотя кого мы обманываем, это все равно чистое безумие!

Еще больше странных песен, клипов, расследований и интриг - на нашем канале в Telegram. Если Пугачеву перепоют киборги, марсиане или клонированные собаки, мы обещаем, что расскажем об этом первыми.

Навигация

thoughts on “Крид миллион алых роз слушать

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *