Рубрика: David bowie - space oddity перевод

David bowie - space oddity перевод

Что делать в хороший день? С кем поссориться? С кем пойти на танцы в субботу? Что есть плоть и что есть прах? Кто за них? Кто укажет путь? Кто предаст? Потому что я на краю пропасти Почти на краю пропасти Я переступлю черту на этот раз Я на краю пропасти Ты еще дышишь, почему ты не знаешь Почему ты не продолжаешь этот цирк Но ты не можешь ничего сказать Дыши ровно: All the cuteies go to hell Да, я наркотик, да, я дракон И я твой самый красивый джаз Да, я дракон и я рай В твоих глазах я кровавая слеза Я чую сокровище, мой золотой Мне нужен ты, пока молодой Мне нужен ты, # Пока ты молода Милашки идут в ад, но их тряпки все еще блестят Милашки идут в ад, но их тряпки все еще блестят Милашки идут в ад, но их тряпки все еще блестят А ты дышишь, почему ты не знаешь? Не можешь ничего сказать Дыши ровно: все милашки отправляются в ад Все равно ты дышишь, почему бы тебе не знать, почему бы тебе не знать - этот чертов цирк продолжается, но ты не можешь ничего сказать Дыши ровно: все милашки отправляются в ад Что надеть?

Что делать в солнечный день? Кому позвонить? С кем танцевать в воскресенье вечером? Что такое глина и что такое песок? Кого диссить? Кого слушать? Кого слушать? В переводе получается слово из двух слогов, которое можно петь, а можно и не петь. Эта песня раздражает многих людей: непонятно, что это такое.

Глэмрок-хит, опоздавший на 30 лет? Комический куплет?"

Песня - комический куплет.

Навигация

thoughts on “David bowie - space oddity перевод

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *